image poetry, Urdu poetry with translations

Post by Baraaz

English translation : He came out alive after being buried in dust, I was alive but noting more than dust..!

Salió vivo después de ser enterrado en polvo, yo estaba vivo pero nada más que polvo ..!

Il est sorti vivant après avoir été enseveli dans la poussière, j’étais vivant mais rien de plus que de la poussière ..!

لقد خرج حيا بعد أن دفن في التراب ، وكنت حيا إلا التراب ..!

image poetry, poetry, quote, Urdu poetry with translations

Baraaz quote on Corona Virus.


English translation : Finally I have found companionship in this turbulence of epidemic, now wherever I see people are equally dark like me.


Español: Finalmente, he encontrado compañía en esta turbulencia de epidemia, ahora donde sea que veo personas son igual de oscuras que yo.

Baraaz

Français: Enfin, j’ai trouvé la compagnie dans cette turbulence d’épidémie, maintenant partout où je vois les gens sont aussi sombres que moi.

Baraaz

اللغة العربية: أخيراً وجدت الرفقة في هذا الاضطراب الوبائي ، الآن أينما أرى الناس مظلمين على حد سواء مثلي.