
English translation : When my old city was in flames, if each one of us had shed a single tear, maybe the fire could have been killed.
Continue reading “Post 16”'Never Ending Journey'
English translation : When my old city was in flames, if each one of us had shed a single tear, maybe the fire could have been killed.
Continue reading “Post 16”English translation : She came and came with despotic love, to give more trouble she loved me again
Traducción al español: Ella vino y vino con amor despótico, para dar más problemas, ella me amaba nuevamente
Traducción francesa: ella vino y vino con amor despótico, para dar más problemas, ella me amó de nuevo
Follow on instagram :
Support me by donating.
It will motivate me and you will get exclusive content on email.
English translation : Now even moon can’t satisfy my lust, during my childhood a firefly was equivalent to a star to me.
Traducción al Español : Ahora, incluso la luna no puede satisfacer mi lujuria, durante mi infancia una luciérnaga era equivalente a una estrella para mí.
Traduction française: Maintenant même la lune ne peut pas satisfaire ma luxure, pendant mon enfance une luciole était équivalente à une étoile pour moi.
English translation : The moment you clicked the picture of poor kid while donating, he was about to die of hunger but instead died of shame.
Traducción al español: en el momento en que hizo clic en la imagen del niño pobre mientras donaba, estaba a punto de morir de hambre, pero en cambio murió de vergüenza.
Traducción al francés: en el momento en que hizo clic en la imagen del niño pobre mientras donaba, estaba a punto de morir de hambre, pero en cambio murió de vergüenza.
English translation : In this fast world, when I slowed down a bit I felt calm. When I came down from road and started to walk on soft muddy ground I felt calm. I was full of anxiety while I was flying in the sky, when I landed back on earth I felt calm.
Traduction française: Dans ce monde rapide, quand je ralentissais un peu, je me sentais calme. Quand je suis descendu de la route et que j’ai commencé à marcher sur un sol boueux et mou, je me suis senti calme. J’étais pleine d’anxiété pendant que je volais dans le ciel, quand j’ai atterri sur terre, je me suis sentie calme.b8fmg
Traduction espagnole: Dans ce monde rapide, quand je ralentissais un peu, je me sentais calme. Quand je suis descendu de la route et que j’ai commencé à marcher sur un sol boueux et mou, je me suis senti calme. J’étais pleine d’anxiété pendant que je volais dans le ciel, quand j’ai atterri sur terre, je me suis sentie calme.
Instagram: https://www.instagram.com/p/B_W_XSfhFtc/?igshid=1694374s29iv7
English translation : I am just a leaf not the tree, who will mourn on my fall.
Traducción al español: no soy más que una hoja del árbol, que llorará en mi caída.
Traduction française: Je ne suis qu’une feuille et non un arbre, qui pleurera ma chute.
Follow on instagram : https://www.instagram.com/p/B_Rg720BDl4/?igshid=10bcetcq23y7u
English translation :All the bad deeds in me are because of wine , all my earrings are due to wine. All these poems which I am reciting to you, who writes this in me is wine.
Traducción al español: Todas las malas acciones en mí se deben al vino, todos mis aretes se deben al vino. Todos estos poemas que te estoy recitando, quien escribe esto en mí, es vino.
Traduction française: Toutes les mauvaises actions en moi sont dues au vin, toutes mes boucles d’oreilles sont dues au vin. Tous ces poèmes que je vous récite, qui l’écris en moi, c’est du vin.
Instagram: https://www.instagram.com/p/B_PA003h0jx/?igshid=12vd200srkmap
Traducción al español: toda la noche fue en pensamientos de por qué me aplacan antes de la noche de la separación.
Traduction française: Toute la nuit est allée dans les pensées que pourquoi suis-je apaisé avant la nuit de séparation.
English Translation : Embracing pain is a personal talent, someone embraces it whole life with a smile, and some shatters with it in a day
Traduction française: Embrasser la douleur est un talent personnel, quelqu’un l’embrasse toute la vie avec le sourire, et certains le brisent en une journée
English Translation: When the smog flew away from the atmosphere I realised, that I had forgotten that the sky was blue.
Follow on instagram : @baraaz_new
Traduction française: Lorsque le smog s’est envolé de l’atmosphère, j’ai réalisé que j’avais oublié que le ciel était bleu.